HOME本のページシェイクスピア > ソネット

6.ソネット

Sonnets

ソネットとは14行詩。韻律は弱強五歩格(iambic pentameter)、押韻は「ABAB CDCD EFEF GG」
「君を夏の日にたとえようか」で始まるソネット集の18番 (Sonnets No. 18)は有名。美しい。そして壮大。

TO HIS LOVE
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd:
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course, untrimm'd.

But they eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest;

So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

W. Shakespeare

---------------------------------------------------------
・lease = duration, time alloted, lifetime
・eye of heaven 太陽のこと
・fair = fairness, beauty
・untrimm'd = deprived of its adornment
・owest = ownest = have
・brag = declare or assert boastfully, boast
・in eternal lines 「この不滅の詩句で(讃えられ)」
・time = eternal duration, eternity
・this (poem)
---------------------------------------------------------
君を夏の一日にたとえようか

このページを楽しんでもらえたら ページ投票 に1票を!


ページトップへ

inserted by FC2 system